Menú
BRAND. For lab. For life.®

Acuerdos de licencia de usuario final de «EASYCAL™ 5»

El presente acuerdo de licencia (en adelante, «el contrato») regula la concesión de derechos de uso del software estándar EASYCAL™  5 (en adelante, «el software») creado por la empresa BRAND GMBH + CO KG (en adelante, «BRAND») entre BRAND y el cliente (en adelante, «el licenciatario»). Las partes acuerdan que el software goza de la correspondiente protección de los derechos de autor. El licenciatario adquiere el software para uso interno de la empresa, para la comprobación y calibración de aparatos de manipulación de líquidos y aparatos medidores de volumen de vidrio y plástico. Cuando sea necesario aplicar las condiciones generales de contratación de BRAND de forma complementaria a este contrato y exista una discrepancia entre las disposiciones del presente contrato y las condiciones generales de contratación, las disposiciones del presente contrato tendrán prioridad sobre las condiciones generales de contratación en lo que se refiere a la concesión de derechos de uso del software. 

 

Aviso importante:


LEA ATENTAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODOS LOS TÉRMINOS ANTES DE ACEPTARLO. LA PERSONA QUE ACEPTA EL CONTRATO EN NOMBRE DEL LICENCIATARIO ACTÚA COMO REPRESENTANTE DE LA PERSONA JURÍDICA PARA LA QUE ACTÚA Y DECLARA ESTAR FACULTADA PARA ACTUAR Y ASUMIR OBLIGACIONES EN SU NOMBRE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO EN TODO O EN PARTE CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES DEL CONTRATO DE LICENCIA, NO ESTÁ FACULTADO PARA CELEBRAR CONTRATOS JURÍDICAMENTE VINCULANTES EN NOMBRE DE LA PERSONA JURÍDICA O ES UN CONSUMIDOR, NO ACEPTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO Y NO DESCARGUE, INSTALE NI USE EL SOFTWARE. AL COMPRAR, DESCARGAR, INSTALAR O USAR EL SOFTWARE O AL EXPRESAR DE CUALQUIER OTRO MODO SU CONSENTIMIENTO, USTED ACEPTA ESTE ACUERDO DE LICENCIA Y SE CELEBRA UN CONTRATO LEGALMENTE VINCULANTE ENTRE BRAND Y EL LICENCIATARIO.

 

1. Objeto del contrato 


1.1 El objeto del presente contrato es la transferencia del software en código objeto, la concesión de los derechos de uso del software y el mantenimiento del software.


1.2 BRAND transfiere el software al licenciatario para su descarga y pone a su disposición la documentación para el usuario en formato electrónico. El software está protegido por una clave de licencia, que se enviará al licenciatario por correo electrónico. El licenciatario recibirá la clave de licencia exclusivamente para el uso del software previsto en este contrato.


1.3 Los servicios de instalación y configuración no configuran el objeto del contrato.


1.4  El software incluye los programas de software de código abierto enumerados en el punto 11º. Con respecto a estos programas de código abierto, tendrán prioridad y se aplicarán de forma adicional los respectivos acuerdos de licencia de código abierto, sin perjuicio de las disposiciones de este contrato de licencia.

 


2. Uso previsto


2.1 Para cumplir con el uso previsto del software, BRAND ofrece diferentes tipos de licencias y modelos de licencia, que se describen a continuación.


2.2 BRAND ofrece los siguientes tipos de licencia para el uso del software:


2.2.1 Aplicación autónoma/Licencia autónoma

La licencia autónoma permite al licenciatario ejecutar y usar el software en un único dispositivo terminal de conformidad con los términos de este contrato. De este modo, el software puede ser utilizado por un número ilimitado de personas en el terminal asignado, siempre que se garantice que el software no se utilice en más de una estación de trabajo al mismo tiempo. No está permitido virtualizar el dispositivo asignado o permitir que lo utilicen varios ordenadores en funcionamiento utilizando otros mecanismos. No está permitido utilizar el software a través de una conexión remota o un uso automatizado, como servidores de compilación, servidores de construcción o tipos de servidores similares.


2.2.2 Aplicación de servidor 


2.2.2.1 Licencia de servidor

La licencia de servidor permite al licenciatario ejecutar y usar el software en un servidor asignado de conformidad con los términos de este contrato. La licencia de servidor debe ser utilizada con al menos una licencia de acceso de cliente, que debe adquirirse por separado.


2.2.2.2 Licencia de acceso de cliente

 

La licencia de servidor permite al licenciatario ejecutar y usar el software en un servidor asignado de conformidad con los términos de este contrato. La licencia de servidor debe ser utilizada con al menos una licencia de acceso de cliente, que debe adquirirse por separado.


2.3 BRAND ofrece los siguientes modelos de licencia para el uso del software:


2.3.1 Licencia de prueba

Sin perjuicio del cumplimiento de las condiciones establecidas en este contrato, la licencia de prueba permite al licenciatario utilizar el software de forma gratuita durante un periodo de tiempo determinado (en adelante, el «periodo de prueba») con el fin de evaluar o probar la capacidad operativa del software para el licenciatario. Una vez finalizado el periodo de prueba, la licencia expirará automáticamente y el licenciatario no podrá continuar utilizando el software. 


2.3.2 Licencia perpetua

Una licencia perpetua hace referencia a una determinada versión principal del software, así como las actualizaciones de esta versión principal provistas por BRAND, y garantiza un derecho de uso sin límite de tiempo.

 

 

3. Concesión de una licencia 


3.1 BRAND concede al licenciatario el derecho sin límite espacial, simple (no exclusivo) e intransferible de usar, reproducir, modificar y descompilar el software en virtud del presente contrato (véanse los apartados 3.2 a 3.4) y de conformidad con el tipo y modelo de licencia adquirido. El uso permitido incluye la instalación del software, así como el uso previsto por parte del licenciatario. La concesión de la licencia está sujeta a la condición suspensiva de que el licenciatario haya abonado la totalidad de los derechos de licencia o que no deba abonarlos (licencia de prueba).


3.2 El derecho de reproducción se limita a la instalación del software en un sistema informático de propiedad del licenciatario a fin de cumplir con el uso previsto y a toda reproducción que sea necesaria para la carga, la presentación, la ejecución, la transmisión o el almacenamiento del software, así como al derecho de realizar una copia de seguridad del software.


3.3 El derecho a modificar el software está limitado al mantenimiento o el restablecimiento de la funcionalidad prevista del software.


3.4 El derecho a descompilar el software se concederá solo en el caso previsto por la ley de que la descompilación sea imprescindible para establecer la interoperabilidad con otro programa de software y en tanto BRAND no haya puesto a disposición del licenciatario, previa solicitud, la información necesaria para la descompilación dentro de un plazo razonable.


3.5 No se concederán al licenciatario otros derechos de uso y de explotación del software. En particular, el licenciatario no está autorizado a licenciar, alquilar, prestar o arrendar el software en todo o en parte. Si el licenciatario desea utilizar la licencia de software en otro dispositivo, deberá desactivar la licencia de software del dispositivo inicial antes de poder activarla en el nuevo dispositivo (transferencia de licencia). El licenciatario tiene prohibido eludir, alterar, eliminar o impedir la correcta visualización de la identificación del propietario, los avisos de derechos de autor o los avisos de otros derechos de propiedad industrial situados en el software, en la clave de licencia o en la documentación para el usuario, así como los números de serie, los rótulos identificadores o las medidas de protección contra copias del software.


3.6 En caso de incumplimiento de las condiciones de uso de este contrato, BRAND se reserva todos los derechos para prohibir o detener cualquier uso no autorizado del software; esto incluye, en particular, la acción de cesación y el derecho a una indemnización por daños y perjuicios. El uso no autorizado puede dar lugar a procesos penales en virtud de las leyes aplicables. Las disposiciones de este apartado relativas a la reproducción y divulgación también se aplican para los manuales de usuario y otros documentos vinculados con el software proporcionado por BRAND.

 

 

4. Mantenimiento del software


4.1 BRAND continuará desarrollando el software en términos de calidad y actualidad, lo adaptará a las nuevas exigencias, eliminará los errores a fin de mantener la debida calidad en virtud de este contrato y proporcionará al licenciatario los correspondientes parches, las correcciones de errores y las actualizaciones del software de conformidad con el siguiente apartado 4.2. El mantenimiento del software se realizará con arreglo al correspondiente estado de la técnica y de modo que se oriente en función de los intereses de todos los usuarios del software. Los servicios solo se prestarán en relación con la última versión entregada del software. BRAND puede poner a disposición parches, correcciones de errores y actualizaciones conforme a las disposiciones correspondientes a la primera transferencia del software. En caso de producirse un cambio en el estado de la técnica, BRAND se reserva el derecho de modificar la entrega.

 

4.2. El mantenimiento del software comprende los siguientes servicios (en adelante, «mantenimiento del software»):


4.2 El plan de mantenimiento del software comprende los siguientes servicios (en adelante, «mantenimiento del software»):

  • Suministro de parches y correcciones de errores para eliminar errores del programa (véase la frase 4 del apartado 7.2);
     
  • Suministro de paquetes de servicio;
     
  • Suministro de actualizaciones menores (por ejemplo: de la versión 1.0 a la versión 1.1);
     
  • Suministro de la documentación actualizada del software en formato electrónico.

La instalación del software, los parches, los paquetes de servicio y las actualizaciones, las configuraciones, las parametrizaciones o las adaptaciones del software y las copias de seguridad no están incluidos en el mantenimiento del software.

 

 

5. Tasas


5.1 El pago de la tasa correspondiente a una licencia permanente será exigible al momento del envío de la clave de licencia.


5.2 Salvo disposición expresa en contrario, todos los importes de las tasas serán netos, es decir, más el impuesto sobre el valor añadido vigente. BRAND discriminará en la factura el tipo impositivo y el importe correspondiente al impuesto sobre el valor añadido.

 

 

6. Derecho de autor


EASYCAL™ 5 es un software desarrollado y creado por BRAND, mientras que el software de código abierto al que se refiere el apartado 11 es un software desarrollado por terceros. El software está sujeto a la protección internacional y nacional de los derechos de autor. BRAND posee y conserva todos los derechos, la propiedad y los intereses sobre el software, incluidos todos los derechos de autor, las patentes, los secretos comerciales y empresariales, las marcas comerciales y otros derechos de propiedad intelectual.


El licenciatario no se convierte en propietario del software en virtud de este acuerdo de licencia; el licenciatario adquiere exclusivamente los derechos sobre el software mencionados en el apartado 3º.

 

7. Garantía


7.1 Las partes están de acuerdo en que no es posible crear un software sin limitaciones técnicas. BRAND concede una garantía únicamente sobre los componentes del software creados por BRAND o en nombre de BRAND y declara a este respecto que el software es fundamentalmente capaz de realizar las funciones descritas en la documentación (en adelante, las «funciones acordadas») durante el periodo de garantía. En caso de realizar actualizaciones, los derechos de garantía se limitan a las nuevas características en comparación con la versión anterior del software. Las pequeñas desviaciones de las funciones acordadas no dan lugar a derechos de garantía. Quedan excluidos de la garantía los fallos de funcionamiento del programa que puedan deberse a una instalación incorrecta del software no conforme al manual de instrucciones, a un accidente, o al uso indebido o incorrecto. En particular, no es posible garantizar que el software suministrado sea compatible con el entorno de tratamiento de datos utilizado por el licenciatario.


7.2 En caso de que el software tuviera un defecto, BRAND tendrá, en primer lugar, la oportunidad de subsanar el defecto dentro de un plazo razonable. BRAND tendrá derecho a elegir entre las diversas formas de subsanación. Si el plazo razonable expirara infructuosamente o si fracasara un número razonable de intentos de subsanar el fallo, el licenciatario podrá, de conformidad con las condiciones previstas por la ley, optar entre rescindir el contrato, reducir el importe acordado y reclamar una indemnización por daños y perjuicios o el reembolso de los gastos. Si el defecto no afecta a la funcionalidad o lo hace solo de forma insignificante, BRAND tendrá derecho, con exclusión de otros derechos de garantía, a subsanar el defecto proporcionando una nueva versión secundaria o un parche, una corrección de errores o una actualización como parte de su planificación de desarrollo del software.


7.3 El plazo de prescripción de los derechos de garantía es de 12 meses y comienza con el envío de la clave de licencia. En el caso de proporcionar parches, correcciones de errores y actualizaciones, el plazo correspondiente a estas partes comienza con la puesta a disposición del parche, la corrección de errores o la actualización respectivamente.

8. Obligaciones del licenciatario 


8.1 El licenciatario será el único responsable de establecer un entorno funcional para el software. Lo mismo rige para las copias de seguridad periódicas.


8.2 El licenciatario se compromete a instalar el software en un plazo de diez (10) días hábiles a partir de la recepción de la clave de licencia y a examinar la integridad y la funcionalidad de las funciones básicas del programa. Cualquier defecto constatado durante la inspección o que sea perceptible debe ser informado a BRAND por correo electrónico a easycal@brand.de dentro de un plazo de diez (10) días hábiles adicionales. Los defectos que no puedan constatarse llevando a cabo la debida inspección descrita anteriormente deberán ser informados a BRAND por correo electrónico a easycal@brand.de dentro de un plazo de diez (10) días hábiles desde su descubrimiento. En caso de incumplimiento de las obligaciones de inspección y reclamación de defectos, el software entregado se considerará aceptado en relación con el defecto en cuestión.


8.3 El licenciatario es responsable de la protección de los datos de acuerdo con el estado de la técnica y las operaciones de tratamiento de datos, y tomará las medidas necesarias en caso de que el software utilizado no funcione correctamente en todo o en parte, por ejemplo, realizando copias de seguridad periódicas, diagnósticos de fallos o revisiones periódicas de los resultados. Las desventajas y los costes adicionales derivados del incumplimiento de estas obligaciones corresponden al licenciatario.

 

9. Confidencialidad


9.1 Las partes se comprometen a preservar la confidencialidad de toda la información de carácter confidencial de la que tengan conocimiento en el marco de la ejecución de este contrato y a utilizarla únicamente para los fines acordados. A efectos de esta disposición, se entiende por información confidencial a la información, los documentos y los datos identificados de ese modo o que, por su naturaleza, deben considerarse confidenciales. Si un organismo público solicita a una de las partes información confidencial en el sentido mencionado anteriormente, es necesario informar a la otra parte de inmediato y antes de proporcionar la información al organismo público.


9.2 Las obligaciones anteriores no se verán afectadas por la rescisión del contrato. Al finalizar el contrato, ambas partes se comprometen a restituir la información confidencial a la otra parte o, si así lo prefieren, a destruirla, siempre y cuando esta no haya sido debidamente utilizada.

 

10. Responsabilidad


10.1 BRAND solo es responsable en virtud de este contrato de acuerdo con las siguientes disposiciones: 

  • de manera ilimitada por los daños ocasionados por dolo o negligencia grave por parte de BRAND, sus representantes legales o directivos, así como por los daños causados por dolo por parte de otros auxiliares ejecutivos; en caso de negligencia grave por parte de otros auxiliares ejecutivos, la responsabilidad se determinará de acuerdo con las disposiciones sobre la negligencia leve;
     
  • de manera ilimitada por los daños causados a la integridad física, la vida o la salud, ocasionados por BRAND, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos;
     
  • por los daños y perjuicios ocasionados por la ausencia de características garantizadas hasta un importe comprendido por el objeto de la garantía y reconocido por BRAND al momento de concederla;
     
  • por daños causados por productos defectuosos en virtud de las disposiciones de la Ley alemana de responsabilidad civil por productos defectuosos («Produkthaftungsgesetz»), así como
     
  • por daños derivados del incumplimiento de las obligaciones esenciales por parte de BRAND, sus representantes legales o auxiliares ejecutivos. Las obligaciones esenciales son aquellas que conforman la base del contrato, que fueron decisivas para su celebración y en cuyo cumplimiento puede confiar el licenciatario. En caso de incumplimiento de estas obligaciones esenciales por negligencia leve por parte de BRAND, la responsabilidad de BRAND se limitará al importe previsible para BRAND al momento de la respectiva prestación.

10.2 BRAND debe la diligencia habitual en el sector. A la hora de determinar si BRAND es culpable, debe considerarse el hecho de que no es posible crear un software sin limitaciones técnicas.


10.3 BRAND no responde por la pérdida de datos y/o programas cuando la causa del daño sea la omisión por parte del licenciatario de realizar copias de seguridad y, por lo tanto, de garantizar la recuperación de los datos perdidos con un esfuerzo razonable.


10.4 Queda excluida cualquier otra responsabilidad de BRAND.

 

 

11. Disposiciones adicionales

 

El software contiene programas de código abierto. Con respecto a estos programas de código abierto, tendrán prioridad y se aplicarán de forma adicional los respectivos acuerdos de licencia de código abierto. Encontrará los programas de software de código abierto concretos y los acuerdos de licencia aplicables en la información de la versión del software.

 

 

12. Disposiciones finales


12.1 La cesión de créditos solo es admisible con el consentimiento previo por escrito de la otra parte contratante. El consentimiento no puede denegarse sin motivos justificados. Esto no afecta la disposición del art. 354 a) del Código de Comercio de Alemania («Handelsgesetzbuch»).


12.2 Solo es posible alegar el derecho de retención en virtud de las reconvenciones de la respectiva relación contractual.


12.3 Las partes contratantes solo podrán compensar créditos determinados judicialmente o no impugnados.


12.4 No existen acuerdos complementarios a este contrato. Las modificaciones y ampliaciones del presente contrato deben realizarse por escrito. Solo es posible eximirse de esta formalidad mediante un acuerdo por escrito. La exigencia de la forma escrita se considerará satisfecha si las notificaciones, modificaciones o ampliaciones se envían por correo electrónico a la dirección de correo electrónico utilizada para el enviar la clave de licencia y son recibidas allí.


12.5 Se aplicará exclusivamente la legislación de la República Federal de Alemania, excluyendo las normas de conflicto de leyes del derecho internacional privado, así como de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG, por sus siglas en inglés).


12.6 El lugar de cumplimiento del contrato es Wertheim. La jurisdicción exclusiva para todos los litigios relacionados con o derivados de este contrato es Fráncfort del Meno. No obstante, BRAND también tendrá derecho a interponer una demanda en la jurisdicción correspondiente al licenciatario.


12.7 La invalidez total o parcial de alguna de las disposiciones de este contrato no afectará la validez de las disposiciones restantes. Las partes acuerdan anticipadamente para ese caso que la disposición inválida será sustituida por una disposición válida que se aproxime en la mayor medida posible a la finalidad económica de la disposición inválida. Lo mismo rige ante eventuales lagunas contractuales.

 

BRAND GMBH + CO KG
Otto-Schott-Str. 25
97877 Wertheim
Germany

Tel.: +49 9342 808-0
Fax: +49 9342 808-91505
E-Mail: easycal@brand.de
Internet: www.brand.de

 

Versión 1.2 – 15/05/2022